Now-a-days, I often get messages from my colleague Ooonuj that end with:
- “Sent on the move from my iphone. Please excuse typos and brevity.”
Most of the time, the actual message is shorter than the signature line, something like “OK” or “Will Get back to you” or “On Dec 6”, so I am not sure what kind of typos to account for (is it really Dec 6? or Jan 6? or Dec 7?)
If I did not know Ooonuj well enough, I may have seen hidden messages in his signature line. Here are a few of them:
- I own an iphone, and I want everyone to know about it!
- I am on the move most of the time
- I work while I am moving
- I have sent you a message (or responded to you). Therefore, I have met my response time service level. The fact that I have not answered any of your questions should not be held against me
- Now that I have sent some response, the ball is in your court
- I know how to use the word “brevity”
- If I typed something wrong/ stupid, I will blame it on “typos” (I am covered)
However, knowing Ooonuj, here is the real explanation:
Continue reading “Sent “on the move”/ “from my iphone” and things like that”